Hola Gregorio, que dificl para escribir con expresion, acabo de ver su comentario, que me interesante por al lado ha hecho captar (flach) por no está de acuerdo "gracias". Me gustaria a conocer, y hablar con él, porque los tiempos de hoy como los estudios, universidades, interpretas, iglesia están suele a grupos para pastorales de sordos,etc... algo todos que están oscuridades. Como cada vez más las gentes que son cultas que no conforman cosas de como vivimos, que van hacer como "Botelleros", "Okupa", y los musicos, y vagabundos, hay más que están escapado. Como nosotr@s, comunidad sorda que no oyen iguales a los oyentes que hay problemas de hoy, y de las historias pasados, ellos ya lo saben por han oyendo muchas cosas y noticias más que nosotr@s, y tambien leer muchos libros como los autores Paulo Coelho, Khalil Griban, hay más poetas tampoco no conforman como vivir por hay mandatos poderes, siempre conflictos de todas las historias por algo??.
HOLA GREGORIO, SOBRE GRACIAS, VEO TU EXPLICACION MUY CLARO COMO DIJO MI OPINION ESTA CLARISIMO, TU SIN IMTERPRETE TU CONSIGUE ENTRE 50 POR CIENTO NUNCA LO SABE Y CON UNA INTERPRETE NO ES IGUAL 50 POR CIENTO,SEGURO 51 POR CIENTO MAS O SI 100 POR CIENTO MUCHO MEJOR, ESTO ES UN GRACIAS. UN ABRAZO
Hola gregorio, yo si tienes razon por la interprete yo siempre gracias a interprete cuando termino la consulta o etc yo siempre dijo muchas gracias a la interprete porque ya estado yo a gusto un saludo
hola!!una cosa más q pienso yo q no debo decir "gracias a ilse",porq yo también tengo que luchar para conseguir el titulo,por ejemplo,se que ilse me traduce muy bien pero yo tambien tengo que estudiar mucho,por eso esfuerzo a mi mismo,lo unico q cuando un profesor esta explicando y el interprete me traduce y ya esta..y aparte q cuando yo estuve en el cole q mi profesor me enseñaba mucho pero no me traducó nada..eso un poco diferente...ilse no te enseña,lo unico q te traduce y ya esta...pero se que soy mas trabajadora que ilse por que he estudiado mucho,he aprendido mucho,y pero ilse no...es mi opinion...abrazo y un saludo
6 comentarios:
Hola !! Tengo respuesta mismo tema GRACIAS ok. IMPORTANTE.
Cultura Sorda
Hola Gregorio, que dificl para escribir con expresion, acabo de ver su comentario, que me interesante por al lado ha hecho captar (flach) por no está de acuerdo "gracias". Me gustaria a conocer, y hablar con él, porque los tiempos de hoy como los estudios, universidades, interpretas, iglesia están suele a grupos para pastorales de sordos,etc... algo todos que están oscuridades. Como cada vez más las gentes que son cultas que no conforman cosas de como vivimos, que van hacer como "Botelleros", "Okupa", y los musicos, y vagabundos, hay más que están escapado.
Como nosotr@s, comunidad sorda que no oyen iguales a los oyentes que hay problemas de hoy, y de las historias pasados, ellos ya lo saben por han oyendo muchas cosas y noticias más que nosotr@s, y tambien leer muchos libros como los autores Paulo Coelho, Khalil Griban, hay más poetas tampoco no conforman como vivir por hay mandatos poderes, siempre conflictos de todas las historias por algo??.
Un saludo
Tu tienes razon como yo,
yo digo siempre gracias interprete.
Un saludo.
HOLA GREGORIO, SOBRE GRACIAS, VEO TU EXPLICACION MUY CLARO COMO DIJO MI OPINION ESTA CLARISIMO, TU SIN IMTERPRETE TU CONSIGUE ENTRE 50 POR CIENTO NUNCA LO SABE Y CON UNA INTERPRETE NO ES IGUAL 50 POR CIENTO,SEGURO 51 POR CIENTO MAS O SI 100 POR CIENTO MUCHO MEJOR, ESTO ES UN GRACIAS. UN ABRAZO
Hola gregorio, yo si tienes razon por la interprete yo siempre gracias a interprete cuando termino la consulta o etc yo siempre dijo muchas gracias a la interprete porque ya estado yo a gusto
un saludo
hola!!una cosa más q pienso yo q no debo decir "gracias a ilse",porq yo también tengo que luchar para conseguir el titulo,por ejemplo,se que ilse me traduce muy bien pero yo tambien tengo que estudiar mucho,por eso esfuerzo a mi mismo,lo unico q cuando un profesor esta explicando y el interprete me traduce y ya esta..y aparte q cuando yo estuve en el cole q mi profesor me enseñaba mucho pero no me traducó nada..eso un poco diferente...ilse no te enseña,lo unico q te traduce y ya esta...pero se que soy mas trabajadora que ilse por que he estudiado mucho,he aprendido mucho,y pero ilse no...es mi opinion...abrazo y un saludo
Publicar un comentario en la entrada